thumb|300px|right|Kormorán - Ha meghalok
Dalszöveg
Ha meghalok
Ha meghalok, ne sírj értem,
Ne sírj, ne is gyászolj értem,
Vegyél engem két karodba,
Vigyél engem a hajóra.
Dobj a tenger közepébe.
Tengerben én hallá válok,
Hallá válok, ott úszkálok,
Fogjanak ki a halászok
Új vásárba elvigyenek,
Eladjanak ott is neked,
Hentergessél parazsadon,
Amíg por és hamu leszek.
Tegyél akkor tenyeredbe,
Vigyél ki a kiskertedbe,
Vessél engem el a földbe,
Bazsalikom lesz belőlem.
Vessél engem el a földbe,
Bazsalikom lesz belőlem.
Amit a lány leszakíthat,
Melle között szomoríthat.
Vessél engem el a földbe,
Bazsalikom lesz belőlem.
Amit a lány leszakíthat,
Melle között szomoríthat.
Dalszöveg angolul
When I die
When I die, do not cry for me;
don’t cry, do not even mourn for me;
Take me in your arms,
take me in on the ship.
Throw me into the middle of the sea;
there I become a fish;
I become a fish and swim there
so that the fisherman can catch me.
They can take me to the market
and sell me to you
You should put me on your glowing embers
till I turn into ashes.
Then take me into your hands;
take me into your garden
Sow me into the soil
and I turn into sweet basil
Sow me into the soil
and I turn into sweet basil
Which the maid can pick
and put into her bossom.
Szerzők
- zene: Koltay Gergely, Margit József, Gál Péter, Neumayer László
- szöveg: Nagy László Bolgár műfordítása
Albumok
- 1984 Folk & roll
- 1988 Hungarian Rhapsody
- 2000 A sámán szerelme (Kormorán válogatás) (kereskedelmi forgalomba nem került)
- 2005 Emlékek (Memories) (Kormorán válogatás)
Filmek
- 2001 Gödöllői koncert (25 éves jubileumi koncert)
Egyéb adatok
Nagy László bolgár műfordítása
Az angol nyelvű dalszöveg a Hungarian Rhapsody album holland kiadásának a borítóján található.
versek